近年来,中国网络文学席卷全球,呈现形式也随着技术的发展和受众消费习惯的改变而多元。东南亚地区的出海形式已由原来的文本翻译演变到现在的IP衍生品形态,例如影视剧、有声书、网络短剧等,都取得了不错的成绩,主要集中在泰国、越南、马来西亚等受中华文化影响较大的地区。反观与中国接壤的邻国缅甸,同样是受中华文化影响,尽管其华人数量约250万人,但中国网文在该地的影响力远不如上述国家。鉴于此,如何针对缅甸地区采用不同的呈现形式及传播策略,以达到传播效果,促进中缅文明互鉴,这对中国网文企业的发展和国家的文化传播都有重要意义。
在2023年中国网络文学论坛上,发布了首批“网络文学国际传播项目”,缅甸语版有声书《芈月传》(以下简称《芈月传》)作为一期项目对外推广。[2]《芈月传》以第一部中国长篇历史有声书的名义步入缅甸市场,进入了缅甸受众的接触视野,创下了高播放量、高关注度,其在缅甸的传播力、影响力不断增强并获肯定。
2023年5月16日,《芈月传》以配音活动的形式开启了缅甸语有声书的宣发,海报获得近20万人的关注,紧接着于同年5月18日推出《芈月传》的故事梗概,播放量达23万余次,借助这一波流量,该团队围绕配音比赛,开展了诸如剧本翻译、作者亲临等的周边宣发活动,一直持续到10月,在积累了足够的曝光度和粉丝量后,该团队于2023年10月16日在Facebook、YouTube、播客等多个平台正式上架《芈月传》缅甸语版有声书,除假期外,均采用日更方式,每天一集,截至2024年3月22日,共推出79集,每集时长在10~12分钟。
截至2024年3月22日,《芈月传》在YouTube上共计观看数17524次,点赞846次,转发31次;Facebook整个《芈月传》推广活动,包括配音、剧本翻译、有声书等内容合计观看数达到937700次,获赞21304次,评论495条,转发1031次。[3]评论受众性别比例相对均衡,地区分布于缅甸全境,内容多为表示喜欢和催更,从此数据可以看出,《芈月传》在缅甸覆盖区域广、受众职业多样,且无明显性别差异,可以说这是中国网文进入缅甸市场的一次成功尝试。
《芈月传》有声书携带着中国基因,承载着中国文化走进缅甸,打好了对缅国际传播的前哨战。文化存在着多样性。因此,在中国网文的推广中,既要注重共性,利用已有的精品网文内容投放市场,同时还要兼顾各地区和民族的差异性,此次《芈月传》在缅甸的推广正是在此基础上,充分考虑到了国别差异,从而采用不同的呈现形式和推广策略,以确保推广的有效性,能为中国网文在同为互联网基础差、数字化阅读不发达地区的推广提供参考。
众声传媒配音网(www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548 咨询QQ:1003125585 1006125585 (注:配音)