在即将上映的《毒液3》上。前作的评分已经跌至5.0,许多观众认为没有必要继续拍摄续集。然而,最新一部的亮点在于宣布了贾冰将为毒液进行中文配音,这一消息引起了广泛关注。贾冰的声音辨识度高,与毒液角色的特点相符,这符合了过去译制片中文配音的要求和倾向,即配音演员的声线气质应与角色的性格气质相近,对角色的形象塑造有增强作用。
让知名演员担任配音并不是新鲜事。在中国电影早期,引进的外国影片需要经过翻译和配音,以适应不熟悉字幕观看的观众。这些译制影片和配音演员的声音成为了一代人的记忆。随着时间的推移,新一代的观众已经习惯了字幕搭配原声的观影方式,翻译腔显得有些古怪和不合时宜。但译制片仍有其生命力,它在影视作品中的使用能够增加新的话题度,尤其是对于缺乏明星效应的动画片来说,明星配音的加入能够吸引更多的关注。
贾冰为《毒液3》的配音是一个意料之外但又情理之中的选择。毒液这个角色在超级英雄电影中具有特殊性,它的反英雄套路让观众看到了更接地气的形象。贾冰的银幕形象与毒液有着相似的喜感,这种反差的组合可能会给电影带来新的活力。
然而,观众最终选择的还是电影本身,而不是某个配音版本。如果没有品质保证,即使有明星配音的加持,观众也不会因此而专门去观看。《毒液3》作为系列的完结篇,由凯莉・马塞尔担任编剧兼导演,汤姆・哈迪回归主演并参与剧本创作,电影将于10月23日在中国内地全球领先上映。尽管配音能够为电影增色,但电影本身的质量才是决定观众是否买账的关键。
众声传媒配音网(www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548 咨询QQ:1003125585 1006125585 (注:配音)