欢迎光临配音_配音网_专业配音_配音公司_网络配音_配音网站-众声传媒!

网站位置:主页 > 行业新闻 >

配音取代台词,“数字小姐”背后的好声音们
发布时间:2019-02-18
声、台、体、表,对于演员而言一项都不能少。然而,长时期以来“台词”这一关在许多偶像演员甚至一些实力派演员中都需“假他人之手”来完成,国内影视配音行业也因此受到了前所未有的关注。
除了影视配音,综艺领域的国内首档声音魅力竞演秀《声临其境》第二季也在开年回归,但与第一季嘉宾中包含了叶青、边江等专业的配音演员不同,第二季目前为止出现的嘉宾都是演员。与日韩、欧美等配音产业发达的国家相比,国内的配音演员不仅需要为游戏、动画配音,还可以为大量的影视作品配音。
相比停留在游戏、动画等小众圈层文化领域,影视配音演员的走红无疑为配音行业更好出圈带来了机遇,让这个原本处于幕后的行业更多的走到了聚光灯下。但,影视配音演员的走红对于整个行业的发展而言却是毁誉参半。影视配音潮起潮落,配音为演员实力盖章
从20世纪50年代至20世纪末,国内影视配音事业经历了起步、发展、辉煌和衰落的四个阶段,这一时期的影视配音与当时国内文化转型、中外文化融合有着密切联系,也因此这一阶段的影视配音多表现为译制片配音。
如1957年成立的上海译制厂不仅译制了《简爱》《佐罗》《追捕》《虎口脱险》 等经典作品,还诞生了邱岳峰、赵慎之、毕克、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华等一大批影视配音演员。但随后,受时代发展的影响,观众对译制片的市场需求开始急剧缩小,情感充沛、声音逼真的原声片成为主流。
直到21世纪初期,在互联网的浪潮下,国内的影视配音行业才逐渐得以复苏,但与第一阶段大规模的电影译制片不同,这一阶段的译制片主要是日本动画、韩国电视剧,同时影视配音在国内电视剧的大批量制作过程中也开始大展拳脚。
除为兼顾不同区域受众产生的粤语配音、日语配音,以及香港回归后大规模港片的国语配音方便作品传播服务,一批国产片的国语配音演员也开始在国内走红。如为《仙剑奇侠传》李逍遥配音的沈磊、为《甄嬛传》甄嬛配音的季冠霖等等,他们由于出色的表现获得了不亚于明星艺人的关注度。
 
但与此同时,大众对于新生代演员实力的质疑之声也因配音问题不断发酵,金星、阚清子、舒畅、刘涛等人都曾在节目中爆料“数字小姐”现象,一时之间使用配音与不专业相关联,《孤芳不自赏》的Angelababy、《三生三世十里桃花》的杨幂、《楚乔传》的赵丽颖都因配音问题深陷质疑。
而会配音也成为了对演员台词实力的一大认证。如一直在作品中使用配音的迪丽热巴曾被网友吐槽“如果不是跑男,我都不知道迪丽热巴的真实声音什么样”,然而其在《声临其境2》中为《冰雪奇缘》安娜配音的出色表现令人惊喜不已,许多网友表示对她的实力有了新的认知。此外,刘昊然中文献声《驯龙高手3》,彭昱畅为《蜘蛛侠:平行宇宙》国语配音,新生代的年轻演员们试图通过配音来获得更多实力的认可。
 
简而言之,在市场的逐利过程中,配音演员不再是用声音塑造角色,而是用声音“演”演员。回归本位、人才培养、做大蛋糕,配音发展还需另辟蹊径
国产影视配音逐渐偏离了原本的配音轨道,乱象频出,滋生了内容创作过程中的种种投机取巧行为,这无疑对影视行业、配音行业的长远发展都将产生负面影响。配音艺术应该受到更多的重视与关注,但行业运作模式的规范化、人才培养模式的专业化、市场运营模式的多样化才是解决其进一步发展的根本。
影视配音应回归其辅助传播、优化表达的本位,而非一味充当流量明星的护身符。译制片配音中声音对角色的扮演;国产片配音中声音对角色的塑造;美术片配音中声音对角色的虚构组成了影视配音的三大重要板块,其中国产片对配音的过度依赖,犹如“温水煮青蛙”,一不小心便会令演员丧失“台词”基本功,而配音演员的单一声线也并不利于多元内容的呈现。
而在人才培养上,影视配音专业人才的青黄不接现象早已十分明显,目前国内只有少数高校开设了相关专业课程,业内人才输送更多依靠社会机构的传帮带,专业化培养体系有待建立。此外,配音新人的晋升体系同样有待摸索构建,从群杂配音到一线配音,如何为行业注入新鲜血液亟待完善。
此外,配音行业应积极拓展多样业务,把蛋糕做大,而不是充当影视快餐文化中的甜点。互联网时代下配音艺术可以拥有更为广阔的发展空间,从目前国内四大影视配音团队——北斗企鹅工作室、光合积木、729声工场、音熊联盟来看,其业务范围便早已不再局限于影视、动画、游戏等传统配音领域,广播剧、有声书等领域亦大有可为,去年玄幻广播剧《魔道祖师》的爆火便是很好的开端。
中国配音网www.cnpy.net)小编收集整理,配音热线:18008176548  咨询QQ:1003125585  1006125585 (注:配音)