正式超过《星球大战:原力觉醒》,拿下全球影视票房榜第5,吒儿威武,又是一个新纪录。
哪吒2现在的票房构成,除内地外的第一大票仓依旧是北美市场:这部华语动画首周末便以1980万美元票房打破近20年纪录,甚至击败《头脑特工队2》跻身票房前三。
然而市场的残酷随即显现——3月15日北美单日票房跌至6.8万美元,排名滑落第十。
日本今天办了首映礼,第一批走进电影院的华人和当地人,评价都很高。
日本制作人喜多村丰惊叹:“语言障碍被画面击碎,这是属于世界的作品!”
不过日语配音版的在4月才会上,现在还是国语版,不知道间隔这么久,到时候,本地人还有没有热情。
最意外的是,今天刷到日本预告片,是日语配音的。
没想到和前两天泰语配音版评论一边倒都在吐槽不一样。
有人说,有点中二。
确实比泰语一直卡卡卡的,确实听着舒服多了。
不少人说日语居然和哪吒不违和,感觉日语这个版本把哪吒“我命由我不由天”的热血给演绎出来了。
哪吒2这波,早就不单单是票房破纪录,还让外国人认识了中国除了孙悟空以外的神话人物。
也让国内的朋友们第一次了解电影是怎么分账的,知道发行商、电影院、制片方怎么合作的,还有海外发行和国内的不同。
专题配音(www.cnpy.net)是以互联网为平台的专业网络配音服务机构,主要包括: 广告片配音,专题片配音,宣传片配音,粤语配音,英语配音,日语配音,韩语配音,模仿配音,课件配音,商场促销配音,电视直销配音,动画片配音,多媒体课件录音,游戏配音,电台包装配音,新闻配音等网络配音,配音公司拥有专业的数字录音棚,配音员,配音员均来自省级以上电视台,广播电台,配音工作室能提供多语种配音录音服务